FOUND IN TRANSLATION

C

CATS (Webber-Eliot)

  • Koty • PL
  • Кошки • RU
  • Mačky • SL
  • Macskák • HU

F

FIDDLER ON THE ROOF (Bock-Harnick)

  • Anatevka • AT-DE-NL
  • Damdaki Kemanci  • TU
  • El violinista en el tejado • AR-CH-MX
  • El violinista sobre el tejado • ES
  • Hegedűs a Háztetőn • HU
  • Skrzypek na dachu • PL
  • Spelemann På Taket • NO
  • Šumař Na Střeše • CZ
  • Un Violon Sur le Toit • FR
  • Ο Βιολιστής Στη Στέγη • GR
  • כנר על הגג • IL
  • 屋根の上のバイオリン弾き • JP
  • Скрипач на крыше • RU

H

HOW TO SUCCEED IN BUSINESS WITHOUT REALLY TRYING (Loesser)

  • Comment Réussir Dans les Affaires Sans Vraiment Se Fatiguer • FR
  • Como Vencer Na Vida Sem Fazer Força • BR
  • Hur man lyckas i affärer • SE
  • Hvordan man får succes i forretning uden at røre en finger • DK
  • Jak odnieść sukces w biznesie, zanadto się nie wysilając • PL
  • Wie Man Was Wird Im Leben Ohne Sich Anzustrengen • AT-DE
  • ハウ・トゥー・サクシード • JP

J

JOSEPH AND THE AMAZING TECHNICOLOR DREAMCOAT (Lloyd Webber)

  • Joazef, Master Dreamer • NL (Frisian)
  • José el Soñador • MX
  • José y la Asombrosa Túnica de Sueños Multicolor • PE
  • Jose y su Túnica Multicolor • PE
  • Josef a Jeho Úžasný Pestrobarevný Plášť • CZ
  • Joseph E la Strabiliante Tunica Dei Sogni Technicolor • IT
  • Jozef En de Wonderbaarlijke Toverdroomkleurjas • NL
  • József és a Színes, Szélesvásznú Álomkabát • HU
  • יוסף וכתונת הפסים המשגעת • IL
  • ヨセフと不思議なテクニカラー・ドリームコート • JP
  • ジョセフ・アンド・アメージング・テクニカラー・ドリームコート • JP

K

KISS OF THE SPIDER WOMAN (Kander-Ebb)

  • A Pókasszony Csókja • HU
  • El beso de la mujer araña • AR-PE
  • Kuss Der Spinnenfrau • AT
  • Pocałunek kobiety-pająka • PL

M

MATILDA (Minchin)

  • Matylda • PL

P

THE PRODUCERS (Brooks)

  • De Producers • NL
  • Los Productores • MX
  • Producerek • HU
  • Producenci • PL
  • המפיקים • IL

S

SISTER ACT (Menken-Slater)

  • Zakonnica w przebraniu • PL

SPRING AWAKENING (Sheik-Sater)

  • Despertar en primavera • MX
  • El despertar de la primavera • CT
  • Frühlings Erwachen • AT
  • O Despertar da Primavera • BR
  • Przebudzenie Wiosny • PL

SUNDAY IN THE PARK WITH GEORGE (Sondheim)

  • Niedziela w parku z Georgem • PL

SUNSET BOULEVARD (Webber-Black-Hampton)

  • Bulwar Zachodzącego Słońca • PL

SWEENEY TODD, THE DEMON BARBER OF FLEET STREET (Sondheim)

  • Sweeney Todd, Demoniczny golibroda z Fleet Street • PL
  • Sweeney Todd, El barber diabòlic del carrer Fleet • CT
  • Sweeney Todd: Le diabolique barbier de Fleet Street • FR

Y

YOUNG FRANKENSTEIN (Brooks)

  • El Joven Frankenstein • MX
  • Młody Frankenstein • PL